Библиотека Михаила Фельдштейна

Весной 2019 года Stravinsky.online начал публикацию Библиотеки переводов оперных либретто ХХ века.

Библиотека, которую на протяжении 40 лет собирал филофонист Михаил Фельдштейн, — это тысячи страниц переводов текстов около 650 сочинений более чем 130 композиторов ХХ века. Оцифровка материалов и подготовка к публикации в силу их количества займет около года, но уже этой весной будут опубликованы тексты сочинений Чарльза Айвза, Клода Дебюсси, Густава Малера, Арнольда Шенберга, Антона Веберна, Альбана Берга, Исаака Альбениса, Ферруччо Бузони, Гуго Вольфа, а также Николая Рославца и Ивана Вышнеградского (в собрание М. Фельдштейна, помимо масштабного корпуса переводов, входят тексты к сочинениям российских композиторов).


Михаил Фельдштейн, создатель Бибилиотеки переводов:

«Для меня задача музыки не просто развлекать слушателей, но и доносить до них некую художественную идею, посыл, не передаваемый словами. В этом плане можно говорить, что каждое музыкальное произведение имеет некое содержание. Важно, чтобы слушатель понял, что сподвигло композитора написать произведение, как оно устроено, какую мысль кроме упоения красотой автор пытался донести до нас».

Полный текст обращения...

Владислав Тарнопольский, шеф-редактор Stravinsky.online:

Команда Stravinsky.online рассматривает музыку сегодняшнего дня не как «прилагательное» к афишам и коэффициентам заполняемости концертных залов, а как часть новейшей истории, неразрывно связанную с историей музыки ХХ века. И, конечно, возможность разместить на нашем сайте Библиотеку переводов оперных либретто ХХ века, которую Михаил Майорович собирал на протяжении почти полувека и которая продолжает пополняться сейчас, — для нас огромая честь. Единственным условием этого удивительного человека была возможность свободного и бесплатного доступа к материалам Библиотеки для всех желающих. И мы обязательно будем его соблюдать.

Анна Пантелеева, архивариус Библиотеки переводов Михаила Фельдштейна:

Вскоре после создания сайта Stravinsky.online мы узнали про Михаила Фельдштейна и его громадную Библиотеку переводов текстов сочинений композиторов XX века. Важно, что бОльшую их часть перевёл и продолжает переводить он сам. Удивительная страсть к музыке, литературе и языкам... Библиотека должна стать достоянием всех музыкантов и просто любителей музыки XX века — всех, кто трепетно относятся к содержанию вокальных сочинений, но не имеет возможности самостоятельно переводить с английского, немецкого и французского. Михаил Майорович оказал всем нам неоценимую услугу.

 
А
Адамс Джон Апергис Жорж
Адес Томас Ардженто Доминик
Айвз Чарльз Ауэрбах Лера
Альбенис Исаак
Б 
Барбер Сэмюэл Бёртуистл Харрисон
Берг Альбан Бриттен Бенджамин
Берио Лучано Бузони Феруччо
Бернстайн Леонард Булез Пьер
В 
Вайнберг Моисей Самуилович Вольф Гуго
Веберн Антон Вустин Александр Кузьмич
Вивье Клод Вышнеградский Иван Александрович
Воан Уильямс Ральф
Г
Голихов Освальдо  Гречанинов Александр Тихонович
Гласс Филип Губайдулина София Асгатовна
Гризе Жерар
Д
Даллапиккола Луиджи Дюсапен Паскаль
Дебюсси Клод Десятников Леонид Аркадьевич
Денисов Эдисон Васильевич Дюка Поль
Джервазони Стефано Дютийе Анри
Джоплин Скотт
Ж
Жаррель Микаэль
З
Зубель Агата
К
Корильяно Джон Ксенакис Янис
Корнгольд Эрих Вольфганг Куртаг Дьёрдь
Крам Джордж
Л
Левинас Мишель Лурье Артур
Лахенман Хельмут Лютославский Витольд
Лигети Дьёрдь
М
Малер Густав Менотти Джанкарло
Мантовани Брюно Мессиан Оливье
Мартен Франк Метнер Николай Карлович 
Мартину Богуслав Мосолов Александр Васильевич
Массне Жюль
Н
Найман Майкл Нойвирт Ольга
Ноно Луиджи
О
Онеггер Артур Орф Карл
П
Пендерецкий Кшиштоф Пуленк Франсис
Поппе Энно Пуччини Джакомо 
Превен Андре Пфицнер Ганс
Прокофьев Сергей Сергеевич Пярт Арво
Р
Райман Ариберт Ребиков Владимир Иванович 
Раскатов Александр Михайлович Рим Вольфганг 
Рахманинов Сергей Васильевич Рославец Николай Андреевич 
С
Саариахо Кайя Смирнов Дмитрий Николаевич
Салонен Эса-Пекка Стравинский Игорь Фёдорович 
Свиридов Георгий Васильевич