28.12.2017

Вышел перевод статьи Ролана Барта "Зерно голоса"

Важный текст Барта о музыке в переводе Андрея Логутова опубликован в новом номере журнала "НЛО"

Фото с сайта libfl.ru

Журнал "Новое литературное обозрение" опубликовал в номере 6/2017 прежде не переводившуюся на русский язык статью Ролана Барта "Зерно голоса".

В ней философ говорит о безвыходной дилемме выбора между предсказуемым и невыразимым при попытках описания музыки; о разнице между пением Дитриха Фишера-Дискау и Шарля Пазнера, между французской mélodie и немецкими Lieder, а также о свойствах русского баса, имеющего "зерно голоса".

Также Барт сравнивает "две известные вокальные смерти" - Бориса Годунова и Мелизанды, "экспрессивную и просодическую"; а также поднимает вопрос о возможности выстраивания "эстетики музыкального наслаждения".

Впервые эссе было опубликовано в 1972 году в Париже.

Перевод осуществил доцент филологического факультета МГУ, организатор семинара "Антропология звука" Андрей Логутов.

 
 

Stravinsky.online: 

Facebook
Vkontakte
Telegram